『萬國博覽會』於19世紀中開始輪流在倫敦與巴黎舉辦,剛好日本幕府也終於被迫將鎖國政策解禁,使得巴黎人有機會近距離接觸到遙遠神秘的日本文化,其中起源於十七世紀的浮世繪更是讓印象派畫家們驚為天人。
在當時浮世繪的歐洲粉絲中,梵谷(Vincent van Gogh,1853-1890)堪稱其中之最,其晚期風景畫作多受浮世繪影響,尤其是在線條使用、鮮豔色調和構圖技巧方面。
這幅《雨中的橋》便是梵谷臨摹浮世繪大師歌川廣重(1797-1858)傳世鉅作《江戶名勝百景》之一《大橋安宅驟雨》(1856)而成,此時浮世繪也已受到西方透視法影響,以致技法上由近到遠,從清晰至迷濛的方式表現事物。
《雨中的橋》( Bridge in the Rain )
摹歌川廣重《大橋安宅驟雨》之作
Vincent van Gogh, 1887, oil on canvas, 73 x 53cm
Van Gogh Museum, Amsterdam / 圖片來源 : 網路
《大橋安宅驟雨》
為《名所江戶百景》系列第58幅
歌川廣重, 1857, 東京國立博物館 / 圖片來源 : 網路
不同於浮世繪是版畫印刷,梵谷使用油畫為媒介,採取歌川廣重於《江戶名勝百景》慣用的俯瞰角度,加強色調對比,前景以細筆刷出粗細交錯直斜夾雜的線條,刻劃夏季雷雨傾盆而下的臨場感;橋上有行人狼狽過橋,遠方則是迷濛遠景。另則在畫作外圍有歪斜筆劃模仿了漢字書寫,照這成果看來,不難想像他當時寫上漢字時一定對這些不解其意又像圖形的漢字很困惑。
東西文化交流的層面和深度常常令人驚喜,梵谷是一例,浮世繪又是一例;而且有時候,不一定非得採取全新概念與手法進行創作,才能享受到觀看及美感的樂趣。
圖片來源 : 網路
《Copyright © 2018東西縱橫記藝JunieWang. 版權所有,禁止擅自節錄轉貼》